He-Man e She-Ra! Pelos poderes (e honra) de Grayskull!!!
Nossa, eu estava dando uma espiadinha no que tinha no YouTube, e de um videozinho sem graça pra outro, acabei indo parar em uma apresentação de He-Man!
Veja que fantástico, dá calafrios só de assistir a transformação! Muito emocionante mesmo!!!
E pra completar, também tem a She-Ra! Bem mais agradável... Mas que eu quase nem assisti na TV (se assisti)!
Nossa, e é uma coisa como um é bem espelho do outro, né? A transformação, o mascote-montaria se transformando... Mas você vê como é que a mascote do He-Man é todo ridículo e medroso antes de se transformar, enquanto que a da She-Ra não... Bem, talvez seja até mais interessante a mascote do He-Man por isso mesmo.
A seguir, a primeira transformação de She-Ra e seu primeiro encontro com He-Man, o irmão até então desconhecido:
Mas sobre essa coisa de eu não lembrar bem de ter assistido She-Ra na TV, na Wikipédia li que: "O Desenho (de He-Man) teve 2 temporadas de 65 episódios cada, de 1983 a 1985. Em 1985 a Filmation passou a trabalhar a versão feminina da série, She-Ra, a princesa do poder, que teve 93 episódios em 2 temporadas. He-Man teve participação especial em diversos episódios da série She-Ra."
Bom... Eu nasci em 1982. E me lembro de ter assistido um tanto de vezes He-Man, talvez pelos meus 10 anos de idade... ou seja, 1992. Enfim, com certeza devem ter sido reprises que passavam na Globo.
Dublagem
Aliás, é bem diferente assistir aos episódios ouvindo as vozes originais em inglês... Pq, é lógico, eu criança ouvia as vozes dos dubladores... É uma sensação bem diferente isso!
Putz, e por falar em dublagem, já que conhecemos a voz do He-Man original em inglês, não vamos deixar de conhecê-la em espanhol...
Tá bom, aqui também vai He-Man pela voz em português do Brasil, o Garcia Júnior (que voz! eu também queria ser dublador! aliás, o que eu não queria ser?):
E She-Ra, em português... na voz de Fátima Mourão (que também interpretou Lois Lane e Scarlett O'Hara em O Vento Levou!). Repara na tradução, como fica muuuito mais fofo em português: "Eu sou Adora, a irmãzinha do He-Man", ao invés de "I'm Adora, queen sister of He-Man"...
Não resisto, aí também vai a dupla transformação deles agora, também em português:
Ah, e agora reparei uma coisa, não parece que ela faz uma árvore de natal quando se tranforma?
----
Sem esquecer de passar o link da Wikipédia para mais informações:
Inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/He-Man
Português: http://pt.wikipedia.org/wiki/He-Man
Preciso (amos) colaborar a traduzir a Wikipédia para o português... É tão maior e detalhado o texto em inglês... Mas a maioria de meus compatriotas não podem ler...
-----
Não resisto: vídeo do Xou da Xuxa (que gracinha, vai... ainda mais nessa música...) cantando sua música da She-Ra e He-Man. 1984. Eu tinha 4 aninhos... Baixinho como aqueles vários que aparecem no vídeo...
Nossa, eu nunca tinha me dado conta como essa música é "ousadinha" pra crianças ouvirem, como ela mesma fala... Que inocente... Acho que nunca prestei atenção na música. Como é diferente ouvir tudo de outra perspectiva, anos depois...
Todo mundo no Brasil conhece o seriado mexicano Chaves, que faz sucesso na TV há 20 anos! Mas, se é mexicano, como ouvimos em português?